|
Institut za strane jezike (UCG)
Institut za strane jezike je nastavno-naučna jedinica Univerziteta Crne Gore. Od svog osnivanja 1979. godine, Institut je izrastao u jedinstvenu nastavnu i naučnu instituciju koja je uz to stekla i specifičan kulturni identitet.. Nastavne aktivnosti Instituta odvijaju se u više pravaca, a glavna aktivnost jeste osnovni studij stranih jezika (engleski, francuski i ruski jezik), kao i postdiplomske studije - specijalistički i magistarski studij za stručno prevođenje. Nastavni kadar Instituta čine iskusni profesori i saradnici koji su zvanja doktora i magistara nauka sticali na najprestižnijim univerzitetima u regionu, širom Evrope i SAD. Pored toga, profesori Instituta imaju i bogato praktično prevodilačko i nastavno iskustvo u zemlji i vodećim političkim centrima u svijetu, tako da ćete znanja iz oblasti prevodilaštva sticati od naših najiskusnijih prevodilaca. Pored nastave, značajne su aktivnosti Instituta na polju nauke i istraživanja, prevodilaštva, izdavačke djelatnosti, kao i saradnja sa drugim institucijama. Institut ima saradnju sa velikim brojem univerziteta u regionu (Beograd, Ljubljana, Novi Sad, Niš), ali i inostranstvu (Univerzitet u Kembridžu, Hagu, Strazburu, Oslu itd.) Uspješnu saradnju na polju mobilnosti studenata Institut ima sa Ambasadom SAD u Podgorici, Institutom "Puškin" u Moskvi, Britanskim centrom, Francuskim kulturnim centrom, Ruskim kulturnim centrom, ambasadama Njemačke i Francuske itd.
Misija fakulteta Misija Instituta za strane jezike je da promoviše i podstiče učenje stranih jezika i razvija svijest o važnosti njihovog učenja. Kroz učenje stranih jezika Institut promoviše jezičku i kulturnu raznolikost i toleranciju.
Vizija fakulteta Vizija Instituta za strane jezike je da se razvije u instituciju koja će se, pored istraživanja i nastave u oblasti stranih jezika i književnosti, baviti i intradisciplinarnim oblastima koje prevazilaze opseg filologije i ulaze u područja komunikologije, informacija, odnosa s javnošću i sl.
Ciljevi fakulteta • razvoj i unaprjeđenje istraživanja u oblasti lingvistike, književnosti, nastave stranih jezika i prevodilaštva
Dekan Vam poručuje Na putu evropskih integracija, Crnoj Gori će biti potrebni ljudi koji će moći da prevode pismeno i usmeno za potrebe raznih organizacija i institucija. Pri tome, prednost će imati oni koji vladaju sa dva strana jezika.
|